1.A bad work man blames his tools
ஆடத்தெரியாதவள் தெரு கோணல் என்றாளாம்
2.A bad work man blames these tools
ஆண்மையற்ற வீரன் ஆயுதத்தை குறை
சொல்வான்.
3.A bird in hand is worth two in bush
அரசனை நம்பு புருஷனை கைவிடாதே
4.A cat may look at a king
யானைக்கு ஒரு காலம் வந்தால் பூனைக்கு ஒரு காலம் வரும்
5.A constant guest is never welcome
விருந்தும் மருந்தும் மூன்று நாளைக்கு
6.A contended mind is a continual feet
போதும் என்ற மனமே பொன் செய்யும் மருந்து
7.A cracked bell never sound well
உடைந்த சங்கு பரியாது
8.A drawing man will catch at a straw
நீரில் மூழ்குபவனுக்கு துரும்பும் தெப்பமாகும்
9.A fog cannot be dispelled with a fan
சூரியனை கையால் மறைக்க முடியுமா?
10.A friend in need is a friend in deed
ஆபத்தில் உதவும் நண்பனே உண்மையான நண்பன்
11.A friend in need is a friend indeed
அன்பான நண்பனை ஆபத்தில் அறி
12.A good face needs no paints
அழகிய முகத்திற்கு அரிதாரம் தேவையில்லை
13.A good reputation is a fair estate
நற்குணமே சிறந்த சொத்து
14.A guilty conscience needs no Accuser
குற்றமுள்ள நெஞ்சு குறுகுறுக்கும்
15.A honey tongue and a heart of gall
அடி நாக்கில் நஞ்சும், நுனி நாக்கில் தேனும்
16.A hungry man is an angry man
பசி வந்தால் பத்தும் பறந்து போகும்
17.A journey of a thousand miles begins with a single step
ஆயிரம் கல் தொலைவுப் பயணமும் ஒரே ஒரு எட்டில்தான் தொடங்குகிறது
18.A liar is not believed when he speaks the truth
பொய்யன் உண்மை பேசும் போது யாரும் நம்புவதில்லை
19.A lie has no legs
கதைக்கு காலில்லை
20.A little learning is a dangerous thing
அரை குறை படிப்பு ஆபத்தானது
21.A little pot is soon hot
சிறிய பானை சீக்கிரம் சூடாகும்
22.A little stream will run a light mill
சிறு துரும்பும் பல் குத்த உதவும்
23.A little string will tie a little bird
சிறு துரும்பும் பல் குத்த உதவும்
24.A low hedge is easily leaped over
ஏழை என்றால் மொழையும் பாயும்
25.A man in debt is caught in net
கடன் பட்டவன் தூண்டிலில் அகப்பட்ட மீனாவான்
26.A pen is mightier than a sword
கத்தி முனையைவிட பேனா முனை வலிமை வாய்ந்தது
27.A Penny saved is a Penny earned
ஒரு காசு பேணின், இரு காசு தேறும்
28.A penny saved is a penny gained
சிறு துளி பேரு வெள்ளம்
29.A rolling stone gathers no moss
அலைபாயும் மனத்தால் எதையும் செய்ய முடியாது
30.A single swallow can not make a summer
தனி மரம் தோப்பாகாது
31.A snake could make an army panic
பாம்பென்றால் படையும் நடுங்கும்
32.A sound mind in a sound body
உடல் வலுவுற்றால், உள்ளம் வலுவுறும்
33.A sound mind in a sound body
வலுவான உடலில் தெளிவான மனம்
34.A stitch in time saves nine
ஒரு தையல் போட்டால், ஒன்பது தையலை தவிர்க்கும்
35.A stitch in time saves nine
வருமுன் காத்தல் சாலவும் நன்று
36.A teacher is better than two books
ஒரு ஆசிரியர் இரு புத்தகங்களை விட மேலானவர்
37.A thief knows a theif
பாம்பின் கால் பாம்பறியும்
38.A thing of beauty is joy for ever
பொலிவான பொருள் பொன்றாத இன்பம் தரும்
39.A tree is known by its fruit
நல்லார் பொல்லாரை நடக்கையால் அறியலாம்
40.A wild goose never lay a lame egg
புலிக்கு பிறந்தது பூனையாகுமா?
41.A word hurts more than a wound
தீயினால் சுட்ட புண் உள்ளாறும் ஆறாதே நாவினால் சுட்ட வடு
42.A young calf knows no fear
இளங்கன்று பயமறியாது
43.Ability is of little account without opportunity
வாய்ப்பில்லாத திறமைக்கு வருமா பெருமை?
44.Add fuel to fire
எரிகிற கொள்ளியில் எண்ணெய் ஊற்றினாற் போல
45.After a dinner sleep a while
உண்ட களைப்பு தொண்டருக்கும் உண்டு
46.After a strom cometh a calm
ஒரு புயலுக்கு பிறகு அமைதி உண்டாகும்
47.After death, the doctor
கண்கெட்ட பின் சூரிய நமஸ்காரம்
48.All are not saints that go to church
சாம்பல் பூசியவரெல்லாம் சாமியார் அல்ல
49.All is well that ends well
ஓட்டைச் சட்டியானாலும் கொழுக்கட்டை வெந்தால் சரி
50.All roads lead to Rome
எல்லா மதங்களும் அன்பை போதிக்கின்றன
51.All that glitters is not gold
மின்னுவதெல்லாம் பொன்னல்ல
52.All things come to those who wait
பொறுத்தவர் பூமி ஆள்வார்
53.All this fair in love and war
ஆபத்துக்கு பாவமில்லை
54.All work and no play makes Jack a dull boy
ஓய்வில்லாத உழைப்பு உப்பில்லாத உணவு
55.An idle brain is the devils work shop
பயனாகாத மூளை பூதத்தின் பணி மனை
56.An injury forgiven is better than that revenged
பழியை விட மன்னிப்பு வலிமையானது
57.Appearance is deceitful
உருவத்தை கண்டு ஏமாறாதே
58.April showers bring forth May flowers
யானை வரும் பின்னே, மணி ஓசை வரும் முன்னே
59.Art is long and life is short
கல்வி கரையில் கற்பவர் நாள் சில
60.As angry as a wasp
குழவிக் கூண்டை கோலால் கலைத்தது போல
61.As is the king, so are subjects
அரசன் எவ்வழி குடிகள் அவ்வழி
62.As rare as hen's teeth
அத்தி பூத்தார் போல
63.As rare as hen’s teeth
அத்தி பூத்தார் போல்
64.As you sow, so you reap
திணை விதைத்தவன் திணை அறுப்பான், வினை விதைத்தவன் வினை அறுப்பான்
65.As you Sow, so You Reap
வினை விதைத்தவன் விதை அறுப்பான்
66.Ass loaded with gold still eats thistles
கழுதைக்கு தெரியுமா கற்பூர வாசனை.